>>Few really cute expressions I found.
osveženo dne 15-X-2011 13:58:57 13:58:57
| Američka izreka | Kod nas bi to bilo | |
|---|---|---|
| all bets are off | opklade ne vrede - tj, lud zbunjenog | |
| back burner | mala ringla - kad je nešto prebačeno na malu ringlu, to otprilike znači da se o njemu baš i ne vodi računa, da se ne radi na njemu redovno, ali da takođe nije baš izbačeno. | |
| birthday suit | rođendansko odelo, tj go kao od majke rođen | |
| catch [someone] off-balance | uhvatiti nekog kad se ne nada, nepripremljenog | |
| circular firing squad | kružni streljački stroj - tj, kad krenu da rade svi će poobarati jedni druge. Mogući prevodi "nisu svi iz istog orkestra", "u korist svoje štete", "seku granu na kojoj sede" | |
| five-finger discount | bukvalno, "pet prstiju popusta", tj. "leva ruka desni džep" | |
| go belly up | kaže se kad nešto pukne, crkne - po ribama, koje se tako izvrnu. | |
| herding the cats | saterivanje mačaka u stado; nemoguć posao | |
| new lease on life | nov ugovor (o stanovanju) sa životom; prilika da se počne ispočetka | |
| on the air | u etru - podjednako blentavo i jedno i drugo, kao i "na talasima". Nismo nigde osim tu gde sedimo; to, što se naše odašilje, nam ne utiče na mesto. | |
| rain on your parade | kvarim vam veselje | |
| red herring | bezvezna stvar koja se ubaci radi gubljenja vremena | |
| red tape | crvena pantljika, simbol za birokratsko zavlačenje. | |
| red-eye | crveno oko, noćni let | |
| shit hits the fan | bukvalno, "govno uleće u ventilator" - tj, puca tikva. | |
| wet blanket | kvariigra, ko kvari raspoloženje svima | |
| wild goose chase | tamo pošalju nekog da skrene sa cilja izgubi vreme |