lažni prijatelji - L

Šta je ovo?

Ima reči koje su i u engleski i u srpski stigle iz drugih jezika, poglavito latinskog, i nemaju u njima ista značenja.

Čak i izvorno engleske reči mogu da znače nešto drugo u srpskom, iz nekoliko razloga:
1) pogrešno su shvaćene kad su stigle u srpski
2) dobro su shvaćene, ali sad u engleskom znače nešto drugo
3) dobro su shvaćene, ali sad u srpskom znače nešto drugo

I naravno, sav onaj grčki i latinski koji se u engleskom pogrešno koristi - videti "pathetic" i uporediti sa njegovim današnjim značenjem.

9-IV-2006 - 28-II-2023 idi kući  
na engleskom
što na srpskom znači
liči, u srpskom, na
što na engleskom znači
legitimize
ozakoniti, dati nečemu legitimnost
legitimisati
ask a person to produce ID
liquor
žestoko piće
liker
liqueur, alcohol plus flavoring
local, adj.; locale, n.
mesni, ovdašnji
lokal, n.
business space, where a tavern or retail shop is; often denotes just the cafe or tavern
lose yourself
obeznani se
gubi se
get lost
lozenge
dražeja
lozinka
password