Absent words - Z

What is this?
Occasionally I had to translate from Serbian to English, and hit my head against several walls, as it happens to any translator. One of these walls were the words which are absolutely missing in English. In several cases I actually asked Anglophones for help, but didn't get much.
The missing Serbian words are described to the best of my ability. The attempts often proved futile.
18-XI-2007 - 28-IX-2024 go home  
The word I can't translate
Description of a possible translation
zagoreti
to burn, but not really. It's only about food, when it goes brown or black on the bottom or edges, and sticks to the vessel. Specially happens when you boil the milk - can't call that burning, can you?
As a passive adjective - zagoreo/la - it denotes a vessel which wasn't properly scrubbed after this happened (possibly more times). In slang it means, by inference, eager for sex after a considerable number of days without it.
zapamtiti
remember
no, to remember is to recall, to bring back from memory; zapamtiti is to put into memory
memorize
much closer, and I actually use it as close enough replacement, though it doesn't cover the case of „remember to do this every day“
zavrzlama
"ruse" it is not, i.e. my dictionary is wrong. Ruse happens intentionally, translates as "varka", or "prevara". Zavrzlama is anything that's gone too complicated - think of fishnet, or 100 phone cables entangled in one box, or any mix-up with addresses, all covered by the same term.
zazubice
imaginary things growing around one's teeth when one's appetite is tickled
zažmuriti
to start keeping [one's own] eyes closed, to close [one's own] eyes
zbeg
a travelling party of refugees, usually a whole village on foot.
zepsti
freeze - no, because it means going below zero, not just feeling cold
zimnica
winter preserves - jam, pickles, dried meat - as a whole
zinuti
Ppen (one's) mouth... as a single verb. Also can be said that a shoe does it when its seams unravel.