| The word I can't translate | Description of a possible translation |
|---|---|
| divljač | game - no, that's something people play. And if used to denote animals, it assumes hunt. "Divljač" exists independently from hunters. |
| venison - that's meat of a doe, not a term to describe wild animals as a whole. You can't say "this forest is rife with all kinds of venison". | |
| doček | awaital, reception; expectational party; feast while waiting for, opposite of farewell party. Two most frequent kinds are "doček nove godine" - celebration of awaital of new year, and "svečani doček gosta" - solemn reception of a guest, which happens at debarcation, usually at the airport or railway station. |