Engleskom ponestaje reči

Šta je ovo?
Iako engleski jezik ima debele rečnike, u njima dosta mesta zauzimaju latinski izrazi koje mnogi ne znaju, i dodatna značenja običnih reči. U stvari, engleski ne dodaje nove reči tek tako. Radije će obične reči dobiti nova značenja, koja će onda zavisiti od konteksta.

Tako dolazimo do reči koje baš nedostaju - jer je jedina reč za neki pojam u stvari sporedno značenje neke druge reči. Ima i dosta sklopljenih reči, složenica koje drže mesto dok se ne nađe reč, a te će, po svoj prilici, tako i ostati. Ako za predsedavajućeg dosad nisu smislili bolji izraz od "stolica-čovek", nikad ni neće.

Dakle uz svaki engleski izraz na ovom spisku dolaze i njegova značenja, koliko sam već uspevao da nahvatam.
Spisak je podugačak, pa je izdeljen po slovima - slova u bloku ispod ovog su linkovi na sve što počinje tim slovom.
1-I-2005 - 8-III-2024 idi kući  
Reč
znači i
komentar
degree
stepen
stepen školske spreme
diploma
stečena na nekom stepenu školovanja
if
ako
da li je
„I wonder if she is home“ ne znači da „ako ona nije dom, ne pitam se“
kad bi
„if I were you“ ne znači „ako sam ja bio vi“
iako
„It was an enthusiastic, if small, audience.“
što
„I'm sorry if you don't agree“
share
deliti
ne u aritmetičkom smislu, nego podeliti sa nekim
deonica
ne etapa nego udeo u vlasništvu
udeo
saučestvovati
razdeliti
grinder
oštrač
tocilo
kutnjak
mlin za meso
mlin za kafu
brusilica
hen
ženka od živine
kokoška
ženka bilo koje ptice
torokuša
hang
visiti
obesiti
okačiti
vešati
classified
razvrstan
poverljivo
tj „razvrstan kao poverljiv materijal“
mali
kad je oglas.
only
samo
jedini
tek [tada]
osim što
medium
medijum
srednji
srednje pečen
galley
galija
brodska kuhinja
štamparski okvir za slog
stamp
izgaziti
trupkati
gaziti
pečatirati
frankirati
pečat
poštanska marka
otisak
tačkica
za hranu itd
brand
robna marka, robni žig
žig
ono na stoci
gvožđe za žigosanje
ocrniti
ugarak
i zapaljena grana, baklja
urezati se
play (gl.)
igrati se
svirati
glumiti
poigravati se
izigrati