tin ear names

>>In Soviet SF they used to parade a lot of Anglophone persons, and rarely got their names to sound right. I remember one "Rai Rup" - supposedly a rich American. Ever heard of anyone called Rye Roop? Me neither. But let's see it the other way around. How do the Anglophones imagine foreign names. The days of Soviet isolationism are gone, the Web has covered the Earth, we're supposed to move freely and can access anything in a nanojiffy, right? Not always so - sometimes, nothing beats laziness.

last refreshed 04/01/2010 12:37:22 PM

(enough of this, get me back)

Imaginary Known in Serbian as  
Chekov Čehov Chekhov, assuming that "k" in "kh" means "pronounce the bloody aitch"
Evanovich Ivanovič, Ivanović This attempt in phonetic spelling comes from a language which always puts history above phonetics. There was never an Evan among Slavic names. Ivan, yes.
Ivonova Ivanova at least they got the gender right... and this was not in the credits, just the viewer's reviews, but more than once. In the piece itself, the role is named properly.
Kalingrad Kalinjingrad Kaliningrad (two ins, hear that?)
Kawalski Kowalski  
Papadopolis Papadopoulos Of top ten Greek last names, all end with -poulos. -polis is a fitting suffix for an ancient Greek city, not a person living nowadays.
Sergeivich Sergejevič The extra e exists, no matter how you go around it, mr. Vinge. It's a whole syllable. Try Sergeyevich.
Shandar Sándor Yes, Hungarian s reads as sh, but that's no reason to go phonetic just like that. No favors, no exceptions.
Souvarov Suvorov  
Vaselov Vasiljev Vasilev
Vasic as an Albanian last name Vasić is a mostly Serbian name; any derived Albanian last names would be spelt with -iqi instead of -ić Find a real Albanian name.
Victor Drazen, as a name of a Serbian character in a video game Unknown. Viktor maybe, although that's rare; Dražen (with a ž, and not to be pronounced as drayzen) is not a last name; it's a first, and it's predominantly Croatian. Find a name.